大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下英文介绍上海的问题,以及和英语介绍上海特色简短的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!
本文目录
一、六年级英文作文 介绍上海
1、Municipality with provincial status(pop., 1999 est.: city, 8,937,175; 2000 est.: municipality, 16,740,000), east-central China.
2、The municipality, on the East China Sea, is bordered by Jiangsu and Zhejiang provinces and has an area of 2,400 sq mi(6,200 sq km). The city is located on the Huangpu River, which gives oceangoing vessels access to it. Shanghai was settled c. AD 1000, and later under the Ming dynasty it was an area of intense cotton production. This changed when it became the first Chinese port opened to trade with the West after China's defeat by Britain in the Opium Wars(1842); it came to dominate the nation's commerce. The site of the Chinese Communist Party's founding in 1 *** 1, it saw s *** re fighting in the Sino-Japanese War of 1937–45 and was occupied by Japan d *** ing World War II. Since the communist victory in 1949, it has become China's chief industrial and commercial centre and one of its leading centres of higher education and scientific research.
3、中国华中东部直辖市。滨临东海,与江苏省和浙江省交界。地处黄浦江畔,远洋轮船能靠近城市。约自1000年起即有人定居,后来在明朝期间,此地成为密集的棉花产地。1842年当中国在 *** 战争中被英国击败后,上海成为中国首批向西方 *** 通商的港口后,原为棉产地的形势开始转变,开始主导国家的商业。1 *** 1年中国 *** 在此地成立;中日战争期间(1937~1945),在上海爆发剧烈的战斗;第二次世界大战,日本占领此地。自 *** 于1949年获胜后,成为中国首要的工业与商业中心,以及高等教育和科学研究的领先之地。
二、上海外滩的英语介绍
The bund, located on the huangpu river in the huangpu district of Shanghai, is a historical and cult *** al block of China.Since 1844, the area of the bund has been divided into the British concession, which is a true reflection of Shanghai's ten-mile western concession and also the starting point of the old Shanghai concession area and the whole modern city of Shanghai.
外滩位于上海市黄浦区的黄浦江畔,即外黄浦滩,为中国历史文化街区。1844年(清道光廿四年)起,外滩这一带被划为英国租界,成为上海十里洋场的真实写照,也是旧上海租界区以及整个上海近代城市开始的起点。
The total length of the bund is 1.5km, starting from yan'an east road in the south to waibai ferry bridge on the suzhou river in the north, huangpu river in the east and the old Shanghai financial and forei *** trade institutions in the west.
外滩全长1.5公里,南起延安东路,北至苏州河上的外白渡桥,东面即黄浦江,西面是旧上海金融、外贸机构的集中地。
There are 52 classical revival buildings of different styles on the bund, which is known as the bund international architect *** e exhibition group. It is one of the important historical reli *** and representative buildings in modern China and one of the land *** rks of Shanghai.
外滩矗立着52幢风格迥异的古典复兴大楼,素有外滩万国建筑博览群之称,是中国近现代重要史迹及 *** *** 建筑,上海的地标之一。
外滩(英文:The Bund;上海话拼音:nga thae),位于上海市黄浦区的黄浦江畔,即外黄浦滩,为中国历史文化街区。1844年(清道光廿四年)起,外滩这一带被划为英国租界,成为上海十里洋场的真实写照,也是旧上海租界区以及整个上海近代城市开始的起点。
外滩全长1.5公里,南起延安东路,北至苏州河上的外白渡桥,东面即黄浦江,西面是旧上海金融、外贸机构的集中地。上海辟为商埠以后,外国的银行、商行、总会、报社开始在此云集,外滩成为全国乃至远东的金融中心。 *** 三十二年(1943年)8月,外滩随交还上海公共租界于汪伪 *** ,结束长达百年的租界时期,于 *** 三十四年(1945年)拥有正式路名中山东一路。
外滩矗立着52幢风格迥异的古典复兴大楼,素有外滩万国建筑博览群之称,是中国近现代重要史迹及 *** *** 建筑,上海的地标之一。1996年11月, *** 将其列入第四批全国重点文物保护单位。与外滩隔江相对的浦东陆家嘴,有上海标志 *** 建筑东方明珠、金茂大厦、上海中心大厦、上海环球金融中心等,成为中国 *** *** 的象征和上海现代化建设的缩影。
2018年3月,上海外滩在全面推进“之一立面”(即临江建筑群)功能置换的基础上,同步启动了“第二立面”(即非临江的外滩建筑群)功能置换工作。
三、history of shanghai 英文介绍,更好带中文翻译
Shanghai began as a fishing village in the 11th cent *** y, but by the mid-18th cent *** y it was an important area for growing cotton and by the 1800s it was becoming the largest city in China. Forei *** ers came into Shanghai due to forei *** trade after the Opium Wars. The British, along with the Americans and French, were allowed to live in certain territorial zones without being under the Chinese laws. As a result of all the forei *** ers, Shanghai became greatly influenced by Western cult *** e, but things changed dra *** tically after Communi *** took over.
D *** ing the 1900s, opium sales along with the gambling and prostitution that went with it brought in very big profits. After the end of Shanghai's subjugation by the Japanese, the Nationalist Chinese government was given control of the city. The forei *** ers no longer had control and by 1949, Shanghai was transformed by the Communist Chinese government.
As the forei *** ers left, the businesses that were left behind were one by one taken over by the government. After losing ground d *** ing the Cult *** al Revolution from 1966 to 1976, Deng Xiaopeng's open door policy allowed for the a *** ancement back to being an international force in business and finance.
Then in 1990s, Pudong d *** loped quickly
to become a new financial region in the east
part of Shanghai. Shanghai will host the World
上海历史上,中国上海开始作为渔村的11世纪,但在十八世纪中叶是一个重要的棉花种植面积和它的年代已成为中国更大的城市.外国人来到上海后,由于外贸 *** 战.英国与美国和法国,让生活在某些地区的 *** 不受到中国法律.由于所有的外国人,上海成为西方文化的影响很大,但事情发生了巨大的变化后, *** 接管.在一九零零年,随着销售 *** *** 和 *** ,带着它带来很大的利润.结束上海的' *** 了日本 *** ,中国 *** 正考虑对城市的控制权.外国人控制,不再有1949年将是上海的 *** *** .外国人留下的,商家留下一个个被 *** 接管.经过处于下风 *** 从1966至1976年, *** *** 的 *** 政策使'为促进回到作为国际商业及金融力量.然后在90年代后,上海浦东发展迅速,成为一个新的经济区域是上海东方.上海将主办2010年世界博览会.
四、介绍上海英文版
1、 Although the lights h *** e been out for quite some time, Shanghai once beguiled forei *** ers with its seductive mix of tradition and sophistication. Now Shanghai is reawakening and dusting off its party shoes for another silken tango with the wider world.
2、 In *** ny ways, Shanghai is a Western invention. The Bund, its riverside area, and Frenchtown are the best places to see the remnants of its decadent colonial past. Move on to temples, gardens, bazaars and the striking architect *** e of the new Shanghai.
3、上海环球金融中心是位于中国上海陆家嘴的一栋摩天大楼,2008年8月29日竣工。
4、楼高4 *** 米,地上101层,是目前中国第3高楼(截至2014年)世界更高的平顶式大楼。
5、上海环球金融中心的开发商为“上海环球金融中心有限公司”,1995年由日本森大厦株式会社主导兴建。
6、上海环球金融中心,是陆家嘴金融贸易区内一栋摩天大楼,就现在而言为中国 *** 第三高楼、世界第五高楼。
7、大厦由商场、办公楼及上海柏悦酒店构成。
8、 94至100楼为观光、观景设施,是来访上海的必经之地。
英文介绍上海的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于英语介绍上海特色简短、英文介绍上海的信息别忘了在本站进行查找哦。